« À »
นำหน้าเวลา [เพื่อระบุให้ชัดเจนว่าเป็นเวลาเท่าใด] = ตอนเวลา, ที่เวลา.. : à 9 heures, à midi, à minuit, ...
 
- Je vais à l'école à 7 heures. [ฉันไปโรงเรียนตอนเจ็ดโมง]
 
นำหน้าเวลา [เมื่ออำลาและต้องการบอกว่าไว้พบกันอีกเมื่อไหร่] : À ce soir, À demain, À lundi, À tout de suite, À bientôt, ...
 
 - Bon, je m'en vais. À samedi, alors. [เอาละ ฉันไปก่อนน แล้วพบกันวันเสาร์นะ]
 
นำหน้าสถานที่ : = ที่, ใน, ถึง
 
- ชื่อเมือง, ชื่อเกาะ, ชื่อหมู่บ้าน : à Bangkok, à Paris, à Besançon, à Phuket, à Chypre [เกาะไซปรัส], ...
 
- Mon école se trouve à Nakhonpathom. [โรงเรียนของฉันตั้งอยู่ที่จังหวัดนครปฐม]
 
- ชื่อประเทศเพศชายขึ้นต้นด้วยพยัญชนะและชื่อประเทศพหูพจน์ : au (= à + le) Portugal, au Danemark, aux (à + les) États-Unis,.
 
- Cette année, nous partirons en vacances au Japon. [ปีนี้พวกเราจะไปเที่ยวประเทศญี่ปุ่น]
 
- Ma soeur travaille aux Pays-Bas. [พี่สาวของฉันทำงานอยู่ที่ประเทศเนเธอร์แลนด์]
 
- คำนามทั่วไปที่บอกสถานที่ : à la maison, à l'école, au (à + le) cinéma, ...
 
- Nous allons à la cafétéria. [เราไปที่โรงอาหาร]                    
 
- Les élèves vont à l'école du lundi au vendredi.[นักเรียนไปโรงเรียนตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์] 
 
- Les Français aiment aller au café. [ชาวฝรั่งเศสชอบไปที่ร้านกาแฟ]
 
 
สำนวนบางตัวใช้กับ « à » เพื่อบอกสถานที่ :
 
à côté [ข้างๆ, ใกล้ๆ, ถัดไป], au milieu [ตรงกลาง], au centre [ตรงกลาง], à la surface [ที่พื้นผิว], au fond [ที่ก้น, ที่อยู่ลึกเข้าไป], au bord [ริม, ขอบ],  à l'intérieur [ภายใน], à l'extérieur [ภายนอก], jusqu'à [จนกระทั่งถึง], à partir de [นับตั้งแต่], ...
 
นำหน้าส่วนขยายคำกริยา [complément des verbes] :
 
- บอกความคิดในความหมาย "จาก" : arracher, enlever, voler, prendre quelque chose à quelqu'un, ... :
 
- J'ai emprunté ce livre à mon professeur, je dois le lui rendre. [ฉันขอยืมหนังเล่มนี้มาจากอาจารย์ของฉัน ฉันต้องเอาไปคืน]
 
- บอกความคิดในความหมาย "ไปสู่, ไปยัง" : penser à , s'intéresser à, s'adresser à, ... :
 
- Je pense à tous mes amis. [ฉันคิดถึงเพื่อนของฉันทุกคน]
 
- Elle s'intéresse à la musique classique. [หล่อนสนใจดนตรีคลาสสิค]
 
- บอกความคิดในความหมาย "ประสบความสำเร็จในเรื่อง..." : parvenir à, réussir à, arriver à, ... :
 
- Elle a réussi à résoudre le problème. [หล่อนประสบความสำเร็จในการแก้ปัญหานี้]
 
นำหน้าส่วนขยายคำคุณศัพท์ [complément des adjectifs] :
 
- บอก "ท่าที, แนวโน้มที่จะ" : prêt à, favorable à, opposé à, hostile à,... :
 
- Je suis prêt à partir ! [ฉันพร้อมที่จะไปแล้ว]
 
- ในการเปรียบเทียบ : supérieur à, inférieur à, semblable à, pareil à, comparable à, identique à, ... :
 
- Sa note en français est supérieure à la moyenne. [คะแนนภาษาฝรั่งเศสของเขาสูงกว่าเกณฑ์เฉลี่ย(เกินครึ่ง)] 
 
ประกอบโครงสร้างคำศัพท์ [locutions] :
    - บอก "ลักษณะ, แบบ... " : à voix basse, à haute voix, à pas lents, à reculons, à la française, ... :
    - Ce plat est préparé à la thaïlandaise. [อาหารจานนี้ปรุงแบบไทยๆ]
    - บอก "ดีกรี" ที่เพิ่มขึ้นหรือลดลง : petit à petit, au fur et à mesure, peu à peu, goutte à goutte, ... :
    - Elle essayait de s'adapter à la nouvelle vie et, petit à petit, elle s'est bien intégrée. [หล่อนพยายามปรับตัวให้เข้ากับชีวิตใหม่ และทีละน้อยๆ หล่อนก็สามารถเข้ากับสังคมใหม่ได้]
    - บอก "วิธีี, รูปแบบ" ที่ใช้ในการสัญจร, ในการซื้อขาย, ในการกระทำ : à pied, à vélo, au kilo, à la main, à la machine,... :
    - Ils viennent à l'école à vélo. [พวกเขามาโรงเรียนโดยจักรยาน]
    - Ce tissu est fait à la main. [ผ้านี้ผลิตด้วยมือ]
 
นำหน้าส่วนขยายคำนาม [complément de nom] :
    - บอก "การใช้สอย" : un verre à eau, une tasse à café, une brosse à cheveux, une cuillère à soupe, ... :
    - J'ai besoin d'une nouvelle brosse à dents. [ฉันต้องการแปรงสีฟันอันใหม่]
    - บอก "ส่วนประกอบ, มี....ด้วย" : une tarte aux pommes, un café au lait, un homme aux cheveux gris, ... :
    - Elle aime la glace au chocolat. [หล่อนชอบไอศครีมชอกโกแลต]
« De »
นำหน้าเวลา : [ใช้ประกอบกับ "à" เพื่อระบุว่าตั้งแต่เวลา ... ถึง ...] = จาก, ตั้งแต่ ... : de 9 heures à 10 heures, du matin au soir, ... :
    - En Thaïlande, les grands magasins sont ouverts de 10 heures du matin à 10 heures du soir. [ในเมืองไทย ห้างสรรพสินค้า เปิดตั้งแต่สิบโมงเช้าถึงสี่ทุ่ม่]
 
นำหน้าสถานที่ : = จาก, ตั้งแต่
    - บอกที่มา, แหล่งที่มา : de France, d'Italie, du Portugal, des États-Unis, de Nakhonpathom, de Bangkok, de Paris, ... :
    - Ces produits viennent de France. [ผลิตภัณท์เหล่านี้มาจากฝรั่งเศส]
    - บอกจุดเริ่มต้น : de la maison à l'école, du café au bureau, ... :
    นำหน้าส่วนขยายคำกริยา [complément des verbes] :
  สำนวนบางตัวใช้กับ « de » เพื่อบอกสถานที่ [จาก..., ของ...]:
    près de [ใกล้กับ...], loin de [ไกลจาก...], au milieu de [ตรงกลางของ...], en face de [ตรงข้ามกับ...], autour de [รอบๆ...], en bas de [ข้างล่างของ...], au dessus de [เหนือ...], à gauche de [ทางซ้ายของ...] ... :
    - J'habite près de l'université. [ฉันอาศัยอยู่ใกล้มหาวิทยาลัย]
 
นำหน้าส่วนขยายคำกริยา [complément des verbes] : parler de, jouer de, dépendre de, se moquer de, se souvenir de, avoir besoin de, avoir envie de, avoir peur de, être de bonne humeur, ... :
    - Quand on est vieux, on aime parler de son passé. [เมื่อเราแก่ตัวลงเรามักชอบพูดถึงอดีตของตนเอง]
 
นำหน้าส่วนขยายคำคุณศัพท์ [complément des adjectifs] : être fier de, être content de, être sûr de, être satisfait de, être responsable de, ... :
    - Les parents sont satisfait du travail de leurs enfants. [พ่อแม่พอใจในการทำงาน(ในการเรียน)ของลูกของตน]
 
เชื่อมโยงคำนามสองคำเพื่อแสดง :
    - ความเป็นเจ้าของ : la voiture de ma soeur, les amies de mes filles, le livre du professeur, ... :
    - Les parents de Nomjaï sont tous les deux professeurs. [พ่อแม่ของน้อมใจเป็นอาจารย์ทั้งสองคน]
    - บอกชนิดหรือประเภท : une voiture de sport, un livre de cuisine, un professeur de français, un billet de train, ... :
    - Les jeunes aiment le concert de rock ou de rap. [วัยรุ่นมักชอบคอนเสิร์ตเพลงร๊อกหรือเพลงแรพ]
 
นำหน้าส่วนขยายคำนามต่างๆ [complément des verbes] :
 
- บอกสาเหตุ : crier de douleur, mourir de faim, pleurer de joie, trembler de froid, ... :
    - Elle a pleuré de joie quand elle a été élue Miss Monde. [หล่อนร้องไห้ด้วยความยินดีที่ได้รับเลือกให้เป็นนางงามโลก]
    - บอก "วิธีี, รูปแบบ" ในการกระทำ : écouter d'une seule oreille, répondre d'un ton sec, regarder d'un air méfiant, ... :
    - Elle s'habille de façon trop voyante ! [หล่อนแต่งตัวโป๊เกินไป]
    - บอกจำนวน หรือ ปริมาณ : une dizaine de jours, beaucoup de travail, un kilo d'oranges, un verre d'eau, ... :
    - Elle mange peu de riz.[หล่อนกินข้าวน้อย]
    - บอกความต่างของจำนวน หรือ ปริมาณ : grossir de 2 kilos, rajeunir de 10 ans, avancer de 5 minutes, ... :
    - L'économie du pays a progressé de cinq pour cent. [เศรษกิจของประเทศเจริญเติบโตขึ้นร้อยละ 5]
 
นำหน้าส่วนขยายคำสรรพนามบางคำ [complément de certains pronoms] : [... de + adj. masculin singulier]
    - C'est quelqu'un de sympathique. [เป็นคนที่มีอัธยาศรัยดี]
    - Il n'y a personne de responsable ici ? [ที่นีไม่มีใครรับผิดชอบเลยหรือ]
    - Je veux voir quelque chose d'intéressant. [ฉันอยากดูอะไรที่น่าสนใจ]
    - Il n'y a rien de grave. [ไม่มีอะไรหนักหนาหรอก]
    - Alors, quoi de neuf ? [ว่าไง มีอะไรใหม่บ้าง (เป็นอย่างไรบ้าง)]