Pendant les vacances
eh eh eh
Pendant les vacances
eh eh eh
Demain je pars
Tout l'été il va falloir
Nous séparer
Pendant les vacances
Essaie de ne pas m'oublier !
Oui j'ai seize ans
Et tu sais que mes parents
Vont m'emmener
Pendant les vacances
Essaie de ne pas m'oublier
Deux mois c'est si long
Tu es un garçon
D'autres filles te plairont
Tu vas t'amuser sans moi
Et ton amour pourrait changer
Demain je pars
Tout l'été il va falloir
Nous séparer
Pendant les vacances
Essaie de ne pas m'oublier !
Pour me rassurer
Tu viens m'embrasser
Mais tu sais bien que c'est vrai
Tu vas t'amuser sans moi
Et ton amour pourrait changer
Demain je pars
Tout l'été il va falloir
Nous séparer
Pendant les vacances
Essaie de ne pas m'oublier !
Pendant les vacances
eh eh eh
Pendant les vacances
eh eh eh
[ความหมาย] สาวน้อยคนนี้รู้สึกเศร้า และวิตกกังวล
ว่าช่วงเวลา 2 เดือน ที่เธอและแฟนหนุ่มของเธอ
จะต้องจากกันไป ในช่วงตลอดวันหยุดฤดูร้อน
แฟนหนุ่มของเธอจะไปสนุกสนาน ได้พบสาวคนอื่นๆ โดยไม่มีเธอ
และความรักของเขาอาจเปลี่ยนไป
เธอจึงพยายามพร่ำบอกว่า "พยายามอย่าลืมฉันนะ"
และเพื่อให้เธอรู้สึกมั่นใจ เธอบอกให้แฟนหนุ่มของเธอมากอดจูบเธอ ...
[เรียนภาษา] :
+ [Grammaire] :
+ V. partir = to leave (ไป, จากไป, ออกเดินทาง) : โครงสร้างของคำกริยานี้ควรเป็น partir (de+ สถานที่) pour + สถานที่ เข่น Je pars pour Chiangmaï. (= Je pars (de chez moi / de Bangkok pour aller à Chiangmaï)) = I'm leaving for Chiangmai. (ฉันกำลังออกเดินทางไปเชียงใหม่) / Je pars en vacances. / Je pars en voyage. ใช้ได้ถูกต้อง / หมายเหตุ : ในแบบเรียนรุ่นใหม่ หรือ คนรุ่นใหม่ ก็ชอบใช้ partir à : Je pars à Chiangmaï. Je pars en Thaïlande. ...
- เวลาเราจะบอกลาใคร เราก็มักจะใช้ว่า Bon, je pars. (หรือ Je m'en vais.) ในความหมายว่า ฉันไปก่อนนะ, ฉันไปละ (อย่าใช้ v. aller : Je vais. ซึ่งไม่ถูกต้อง หากจะใช้ v. aller ควรจะต้องตามด้วย préposition เช่น Je vais chez moi / à Bangkok / au cinéma. ...)
- คำนามของ v. partir คือ départ (n.m.) : Le départ de mon avion est à 6 heures 55. (เวลาออกของเครื่องบินของฉันคือ 6 นาฬิกา 55 นาที)
+ tout l'été = ตลอดฤดูร้อน / toute la journée = ตลอดทั้งวัน / tous les jours = ทุกวัน / toutes les filles เด็กผู้หญิงทุกคน / tout le monde = ทุกๆคน ... : (คลิกที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม)
+ il va falloir = จะจำเป็นต้อง (คำกริยาที่ต้องใช้ในรูป impersonnel) : โครงสร้างที่เราใช้บ่อยมากคือ Il faut + infinitif และ Il faut + nom. : Il est tard. Il faut rentrer. (สาย / ดึกแล้ว ต้องกลับบ้านแล้ว) / Pour faire de la sauce de salade à la vinaigrette , il faut de l'huile d'olive, du sel, du poivre et du vinaigre. (เพื่อทำน้ำซอสสลัดแบบใส่น้ำส้มสายชู จำเป็นต้องใช้ น้ำมันมะกอก เกลือ พริกไทย และน้ำส้มสายชู)
+ Il va falloir nous séparer. = เราจำเป็นต้องจากกัน : V. pronominal (คลิกที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม)
+ essayer + nom = ลอง, ทดลอง / essayer de + infinitif = พยายาม : Je peux essayer cette jupe bleue dans la vitrine ? (ขอดิฉันลองกระโปรงสีน้ำเงินในตู้โชว์หน่อยได้ไหมคะ) / Le français est difficile, mais je vais essayer de le comprendre. (ภาษาฝรั่งเศสยาก แต่ฉันจะพยายามทำความเข้าใจมัน)
+ Oui j'ai seize ans. (ใช่ ฉันมีอายุ 16 ปีแล้ว) : avoir + ตัวเลข + an(s) = มีอายุ .... ปี (ใกล้เคียงกับภาษาไทย ที่ว่า มีอายุ ... ปี) / แตกต่างจากภาษาอังกฤษ ที่จะใช้ be + ตัวเลข + year(s) old (แก่มาได้ ... ปีแล้ว ... ฮ่าๆๆ)
- Mais tu sais bien que c'est vrai. (savoir que + phrase = รู้ว่า) : Je sais que tu aimes ces fruits. (ฉันรู้ว่าเธอชอบผลไม่เหล่านี้)
+ Deux mois c'est si long. (สองเดือน มันช่างยาวนานเหลือเกิน) : si ในที่นี้ เป็น adverbe = so (ภาษาอังกฤษ) ใช้บอกดีกรีความเข้มข้น มาก ... Elle est si belle. (She is so beautiful.) / เราสามารถใช้ tellement แทน si ได้เลยในที่นี้ : Elle est tellement belle.
+ D'autres filles te plairont. (Other girls will please you. = You will like (love) other girls.) : plaire à quelqu'un = quelqu'un aime ... : Ce film te plaît ? = Tu aimes ce film ?
+ Et ton amour pourrait changer. (And your love could change.) : เราใช้ v. ในรูป conditionnel เพื่อบอกถึงความไม่แน่ใจ (คลิกที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม)
+ [Lexique] :
- emmener = พาไป / amener = พามา / emporter = ถือไป, เอาไป / apporter = ถือมา, เอามา ... (mener / porter) ...
- assurer = ยืนยัน / rassurer = ทำให้มั่นใจ, ทำให้สบายใจ ... (แตกมาจากคำศัพท์ sûr)