Les sentiments et les émotions

La joie, le bonheur [ความร่าเริง, ความยินดี, ความสุข] :

- Les élèves sont contents de leurs résultats. Ils sourient. [นักเรียนดีใจกับผลการเรียนของตน] [พวกเขายิ้ม] (v. sourire = ยิ้ม)
- Elles sont heureuses d'être ensemble. Elles rient beaucoup.
[พวกหล่อนมีความสุขที่ได้อยู่ด้วยกัน] [พวกหล่อนหัวเราะกันใหญ่] (v. rire = หัวเราะ)
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
[ผมยินดีที่ได้ทำความรู้จักกับคุณ]
- Je suis ravi de participer au concours.
[ผมดีใจที่ได้เข้าร่วมการประกวด]
- Ça me plaît.
[ฉันชอบ]

La tristesse [ความเศร้า] :

- Ils se sentent tristes parce qu'ils vont bientôt se quitter. [พวกเขารู้สึกเศร้า เพราะจะต้องจากกันในไม่ช้า] (v. se sentir = รู้สึก)
- Elle est malheureuse car personne ne l'aime. Elle pleure toute seule.
[หล่อนไม่มีความสุข เพราะไม่มีใครรักหล่อน] [หล่อนร้องไห้อยู่คนเดียว] (v. pleurer = ร้องไห้)
- Elle a le chagrin.
[หล่อนมีความเศร้า ความไม่สบายใจ]

La colère [ความโกรธ] :

- Phanpimon rentre toujours tard. Ses parents sont furieux contre elle. [พรรณพิมลกลับบ้านช้า] [พ่อแม่ของเธอโมโห]
- Ne te fâche pas. Elle a dit ça parce qu'elle t'aime.
[อย่าโมโหสิ] [หล่อนพูดอย่างนั้นเพราะรักเธอ] (v. se fâcer = โกรธ, โมโห)
- Nous n'avons pas bien travaillé, notre professeur est en colère.
[เราไม่ตั้งใจเรียน ครูของเราโกรธ]
- Si mon père le sait, il ne va pas être content !
[นี่ถ้าพ่อฉันรู้เรื่องนี้ พ่อคงไม่พอใจแน่นอน]
- J'espère que tu ne m'en veux pas. Je suis venue vite, tu sais !
[หวังว่าเธอคงไม่โกรธฉันนะ ฉันรีบมาแล้วนะ เธอรู้ไหม] (v. en vouloir à qqn = โกรธ, เคือง)

La peur [ความกลัว] :

- Nonglak a très peur des examens. Ça la rend malade ! [นงลักษณ์กลัวการสอบมาก] [มันทำให้หล่อนไม่สบาย] (v. avoir peur = รู้สึกกลัว), (v. rendre qqn + adj. = ทำให้(ใคร, อะไร) เป็น...)
- Mon père conduit vite. Ça me fait peur.
[พ่อฉันขับรถเร็ว] [มันทำให้กลัว] (v. faire peur à qqn = ทำให้กลัว)
- Elle n'aime pas dormir toute seule : elle craint la nuit.
[หล่อนไม่ชอบนอนคนเดียว] [หล่อนกลัวยามคํ่าคืน(ความมืด)] (v. craindre = กลัว, เกรงกลัว)
- Sa fille rentre tard, la mère l'attend avec angoisse.
[ลูกสาวกลับบ้านช้า แม่ของเธอรอด้วยความกังวล]
- Kanya a peur de parler devant la classe. Elle a le trac, elle tremble de peur.
[กัญญากลัวการต้องออกมาพูดหน้าชั้นเรียน] [หล่อนประหม่า] [หล่อนตัวสั่นด้วยความกลัว] (v. trembler = สั่น, ไหว)

La surprise [ความประหลาดใจ] :

- Je suis surpris de voir Phaapphim sur la connexion d'internet après minuit. [ฉันแปลกใจที่เห็นภาพพิมพ์เชื่อมต่ออินเทอร์เนตหลังเที่ยงคืน] (être surpris(e) = รู้สึกประหลาดใจ)
- Soraya a eu une bonne note en fraçais, Ça a surpris son professeur.
[โสรยาได้คะแนนดี วิชาภาษาฝรั่งเศส] [มันทำให้ครูรู้สึกแปลกใจ] (v. surprendre qqn = ทำให้ประหลาดใจ)
- Ça m'étonne qu'elle se souvienne encore de moi.
[ฉันแปลกใจที่หล่อนยังจำฉันได้] (v. étonner qqn = ทำให้ประหลาดใจ)
- Ça me surprend que tous mes élèves deviennent sérieux et qu'ils travaillent vraiment bien.
[ฉันรู้สึกประหลาดใจ ที่นักเรียนทุกคนของฉัน ตั้งใจเรียนขึ้น และเรียนได้ดีจริงๆ]
- Ce n'est pas possible !
[เป็นไปไม่ได้]
- C'est pas vrai !
[ไม่น่าเชื่อ]
- Ça alors !
[โอ้ ไม่น่าเชื่อ, (อย่างนี้) ได้ไง !]
- Quoi !
[อะไรน๊ะ !]
- Comment !
[อะไรน๊ะ !]
- Ah bon ?
[งั้น เหรอ ?]

L'ennui [ความเบื่อหน่าย] :

- J'en ai assez ! [ฉันเบื่อ !] (en avoir assez (de) = รู้สึกเบื่อ)
- Pornpet est seule à la maison, elle s'ennuie : elle ne sait pas quoi faire.
[พรเพชรอยู่บ้านคนเดียว หล่อนเบื่อ(ตัวเอง) : หล่อนไม่รู้จะทำอะไรดี] (v. s'ennuyer = เบื่อ[ตัวเอง])
- Je déteste les dimanches, je trouve que les dimanches sont ennuyeux.
[ฉันเกลียดวันอาทิตย์ ฉันเห็นว่ามันเป็นวันที่น่าเบื่อหน่าย]