façon
[ฟา-ซง](n.f.)
1. รูปแบบ, วิธี, :
Tu
dois lui écrire de cette façon ! / De quelle façon
est-ce que tu as préparé ce plat ?
Je l'ai préparé
à
ma façon ! / Je n'aime pas sa façon de parler !
2 . แบบเสื้อ, แบบกระโปรง...,
: Elle
aime beaucoup la façon de cette robe.
3.
งานออกแบบ(โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องการตัดเย็บเสื้อผ้า : ลูกค้าหาผ้ามาเอง
ส่วนช่างคิดแต่ค่าแรง) : Cette
couturière travaille à façon. / Elle a fourni le
tissu et n'a payé que la façon.
façons
[ฟา-ซง](n.f.
pluriel)
1. ท่าทาง, การแสดงออก, ท่ามาก(เล่นตัว / เสแสร้ง),
:
Cette fille fait toujours des façons ! / Elle fait toujours des
façons avant d'accepter.
de
toute façon / de toutes
les façons (locution
adverbiale) = อย่างไรก็ตาม,
ไม่ว่าจะอะไรก็ตาม : De
toute façon, ça ne changera rien !
d'une
façon générale (locution
adverbiale) = โดยทั่วๆไป
: On peut
dire, d'une façon générale, que la situation s'est
améliorée.
de
façon à (locution
prépositionnelle) = เพื่อจะ,
เพื่อว่า : Ils
se sont organisés de façon à parer à cette
éventualité.
de
façon que (locution
conjonctive) = เพื่อจะ,
เพื่อว่า :
Elle s'habille de façon qu'on la remarque.
de
telle façon que (locution
conjonctive) = แบบที่ว่า,
.... เสียจนกระทั่ง.... :
Il se comporte
de telle façon qu'il n'a pas d'amis !
Proverbe : La
façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne
= วิธีการให้มีค่ามากกว่าสิ่งที่ให้
|