doux [ดู]
(adj. masculin) /
douce [ดูซ(เซอ)]
(adj. féminin)
1. นุ่ม, นุ่มนวล:
La fourrure de ce chat est très douce. / La soie est douce au
toucher.
2. อ่อนโยน, อ่อนหวาน :
Elle est très douce avec les enfants.
3 . อากาศไม่ร้อนจัดหรือหนาวจัด
: Les
températures sont très douces pour cette époque
de l'année.
Il fait doux. = อากาศอบอุ่น(ไม่ร้อนหรือหนาวจัด)
4 . ที่มีรสหวาน
: Elle
sert du vin doux comme apéritif.
5. สงบและน่าพอใจ : Que
la vie est douce à
la campagne !
douce
[ดูซ(เซอ)]
(n.f.) (familier)
1. หวานใจ,
คนรัก : Il
est sorti avec sa douce.
douceur
[ดูซ-เซอ]
(n.f.)
1. ความนุ่ม,
ความนุ่มนวล : J'aime
la douceur de la soie.
/ L'avion a atterri en douceur.
2. ความอ่อนโยน, ความอ่อนหวาน :
Elle parle à ses petits-enfants avec douceur.
3. สภาพที่ไม่หนาวหรือร้อนเกินไปของอากาศ : J'aime
la douceur du climat de ce pays.
douceurs
[ดูซ-เซอ]
(n.f. pluriel)
1. ขนมหวาน,
ลูกอม : Ce
sont des douceurs qui ne vous feront pas grossir
!
doucement [ดูซ-(เซอ)มอง]
(adv.)
1. อย่างเบาๆ, อย่างช้าๆ, อย่างค่อยๆ : Elle
a fermé tout doucement la porte. / Elle parle doucement pour
ne pas réveiller tout le monde. / La voiture roule doucement.
en douce
(adv.)
1. อย่างเงียบๆ, อย่างไม่เป็นที่สังเกต : Il
est sorti en douce de la classe.
adoucir [อา-ดู-ซีร์]
(v.)
1. ทำให้นุ่มนวล : Cette
crème adoucit la peau.
2. ทำให้ทุเลา้ลง, ทำให้เบาลง : Pour
adoucir les paroles sévères et les punitions, les parents
gâtent quelquefois les enfants !
adoucissement
|