ภาษาฝรั่งเศสวันละคำ

doux [ดู] (adj. masculin) / douce [ดูซ(เซอ)] (adj. féminin) 1. นุ่ม, นุ่มนวล: La fourrure de ce chat est très douce. / La soie est douce au toucher. 2. อ่อนโยน, อ่อนหวาน : Elle est très douce avec les enfants. 3 . อากาศไม่ร้อนจัดหรือหนาวจัด : Les températures sont très douces pour cette époque de l'année. Il fait doux. = อากาศอบอุ่น(ไม่ร้อนหรือหนาวจัด) 4 . ที่มีรสหวาน : Elle sert du vin doux comme apéritif. 5. สงบและน่าพอใจ : Que la vie est douce à la campagne ! douce [ดูซ(เซอ)] (n.f.) (familier) 1. หวานใจ, คนรัก : Il est sorti avec sa douce. douceur [ดูซ-เซอ] (n.f.) 1. ความนุ่ม, ความนุ่มนวล : J'aime la douceur de la soie. / L'avion a atterri en douceur. 2. ความอ่อนโยน, ความอ่อนหวาน : Elle parle à ses petits-enfants avec douceur. 3. สภาพที่ไม่หนาวหรือร้อนเกินไปของอากาศ : J'aime la douceur du climat de ce pays. douceurs [ดูซ-เซอ] (n.f. pluriel) 1. ขนมหวาน, ลูกอม : Ce sont des douceurs qui ne vous feront pas grossir ! doucement [ดูซ-(เซอ)มอง] (adv.) 1. อย่างเบาๆ, อย่างช้าๆ, อย่างค่อยๆ : Elle a fermé tout doucement la porte. / Elle parle doucement pour ne pas réveiller tout le monde. / La voiture roule doucement. en douce (adv.) 1. อย่างเงียบๆ, อย่างไม่เป็นที่สังเกต : Il est sorti en douce de la classe. adoucir [อา-ดู-ซีร์] (v.) 1. ทำให้นุ่มนวล : Cette crème adoucit la peau. 2. ทำให้ทุเลา้ลง, ทำให้เบาลง : Pour adoucir les paroles sévères et les punitions, les parents gâtent quelquefois les enfants ! adoucissement [อา-ดู-ซีส-มอง] (n.m.) 1. การทุเลาลง อากาศที่อุ่นขึ้น : On peut constater l'adoucissement de la température. adoucissant [อา-ดู-ซีส-ซอง] (adj.) 1. ที่ทำให้ผิวนุ่มนวล : C'est une crème adoucissante. adoucissant [อา-ดู-ซีส-ซอง] (n.m.) 1. นํ้ายาปรับผ้านุ่ม : Il faut ajouter un adoucissant à l'eau de rinçage. eau douce = นํ้าจืด : Ce sont les poissons d'eau douce. feu doux = ไฟอ่อนๆ : Elle fait réchauffer la soupe à feu doux. Cet enfant est doux comme un agneau. = เด็กคนนี้อ่อนโยนน่ารักเหมือนลูกแกะ