ภาษาฝรั่งเศสวันละคำ

gâter [กา-เต้] (v.) [gâter qqn] 1. ตามใจจนเสียเด็ก, เอาใจจนเคยตัว, ให้ของขวัญมากเกินไป : Les parents de Nisathon l'ont trop gâtée. / Quel beau cadeau ! vous me gâtez. / Il y a des parents qui gâtent trop leurs enfants. [gâter qqch] 2. ทำให้เสียของ : Elle est intelligente et jolie, ce qui ne gâte rien. / Le fruit moisi a gâté toute la cagette. gâté [กา-เต้] (adj.) 1. ถูกตามใจจนเคยตัว : Nisathon est gâtée ! 2. (ผลไม้) เน่า, เสีย, ชำรุด, เสียหาย : Ces fruits sont gâtés, il faut les jeter. / Ce n'est pas étonnant que tu aies les dents gâtées, avec tous ces bonbons que tu manges ! se gâter [เซอ กา-เต้] (v.) 1. เสีย, เลวลงไป : Tu as les dents qui se gâtent. Il faut aller voir le dentiste. / Le temps se gâte, il va pleuvoir. gâteux / gâteuse [กา-เตอ] / [กา-เตอ] (adj. et n.) 1. ที่หลงๆลืมๆ, คนตามใจ(คนที่ตนเองรัก) มากจนไม่รู้จัก ว่ากล่าวตักเตือน : Plus elle vieillit, plus elle devient gâteuse. / C'est un vrai gâteux lorsqu'il est avec ses petits-enfants. gâterie [กา-(เตอ)-รี] (n.f.) 1. ของขวัญเล็กๆน้อยๆ, ขนมหวาน : Mamie aime beaucoup les petites gâteries.


Ce chien est bien gâté !