prévoir
[พเร-วัวร์]
(v.)
[prévoir
qqch,
prévoir
que + ind.,
prévoir
de + inf.]
1. คาดการณ์ล่วงหน้า, คาดคะเน, พยากรณ์, ทำนาย, :
La météo prévoit le beau temps pour les jours qui
viennent. /
J'avais bien prévu qu'il ne viendrait pas.
2.
เตรียมไว้ล่วงหน้า,
มีโครงการที่จะ.. Avec
le nombre de personnes qui doivent venir, il faudra prévoir une
grande salle.
/ Il a prévu qu'il rentrerait à la fin du mois. / Il prévoit
de rentrer à la fin du mois.
être
à prévoir, être prévu
1. ที่ต้องคาดการณ์ไว้ก่อนล่วงหน้า, ที่คาดคะเนไว้แล้ว
: Il commence
à pleuvoir, c'était à prévoir avec tous
ces nuages. / Catherine a téléphoné qu'elle ne
viendrait pas, j'en était sûr,c'était
prévu d'avance !
(sujet qqch) [être] prévu pour
1. ที่คาดการณ์ไว้สำหรับ... :
La réception est prévue pour 500 personnes.
comme prévu =
ตามที่คาดการณ์ไว้ :
Les choses se sont passées comme prévu,
il n'y a pas eu de surprise.
imprévu
[แอง-พเร-วือ]
(adj.)
1. ที่ไม่ได้คาดการณ์ไว้ก่อน
: Il
a reçu la visite imprévue de sa cousine.
/ Un événement imprévu a retardé le départ.
prévision
[พเร-วิ-ซิ-ยอง]
(n.f.)
1. การคาดการณ์,
การล่วงหน้า, การคาดคะเน, การพยากรณ์ :
Quelles sont les prévisions météorologiques ? /
Les prévisions économiques pour l'année viennent
d'être publiées.
prévisible
[พเร-วิ-ซิบ(เบลอ)]
(adj.)
1. ที่สามารถคาดการณ์ได้ล่วงหน้า
: Son échec
était prévisible.
imprévisible
[แอง-พเร-วิ-ซิบ(เบลอ)]
(adj.)
1. ที่ไม่อาจคาดการณ์ได้ล่วงหน้า
: Cet accident
était imprévisible.
prévoyant
[พเร-วัว-ยอง]
(adj.)
1. ที่มองการณ์ไกล
: Elle est
prévoyante et met un peu d'argent de côté chaque
mois au cas où elle aurait des dépenses imprévues.
prévoyance
[พเร-วัว-ยอง(เซอ)] (n.f.)
1. การมองการณ์ไกล
: Pierre manque
de prévoyance.
imprévoyant
[แอง-พเร-วัว-ยอง]
(adj.)
1. ที่ไม่มองการณ์ไกล
: Elle a été
bien imprévoyante en ne prenant pas son parapluie.
imprévoyance
[แอง-พเร-วัว-ยอง(เซอ)] (n.f.)
1. การไม่มองการณ์ไกล
: C'est de
l'imprévoyance de ne pas s'assurer contre le vol.
|