bouche
[บูช(เชอ)] (n.f.)
1. ปาก, ช่อง
: Va
t'essuyer la bouche, tu es plein de chocolat. / Je ne comprends pas
ce que tu dis, ne parle donc pas la bouche pleine !
fine bouche
[ฟีน(เนอ) บูช(เชอ)] (locution
nominale)
1. คอกับข้าว, คนที่ชำนาญในเรื่องการชิมอาหาร : Ce
plat est un vrai régal pour les fines bouches.
faire la fine bouche
[แฟร์ ลา ฟีน(เนอ) บูช(เชอ)] (locution
verbale)
1. ทำตัวเป็นคนเรื่องมาก, เล่นตัว :
Tu ne vas pas faire la fine bouche, accepte! 
une bouche de métro
[บูช(เชอ) เดอ เม-โทร] (n.f.)
1. ปากทางเข้าสู่สถานีรถไฟใต้ดิน : On
entre à la station de métro par la bouche de métro.
une bouche d'égout
[บูช(เชอ) เด-กู] (n.f.)
1. ช่องระบายนํ้า : La
pluie s'écoule
dans la bouche d'égout.
bouchée
[บู-เช] (n.f.)
1. คำ(อาหาร), ปริมาณหนึ่งคำ่
: Elle
a bu un peu et mangé quelques bouchées de viande, c'est
tout. / Yves dévore son hamburger à grosses bouchées
!
une bouchée de pain
[บูช-เช เดอ-แปง] (expression)
1. จ่ายเงินน้อยนิด : Ils
ont acheté cette maison pour une bouchée de pain.
les bouchées doubles
[บูช-เช ดู(เบลอ)] (expression)
1. ทำให้เร็วขึ้น, เร่งมือ :
Pour finir à temps ce travail, il va falloir mettre les bouchées
doubles.
|