Tout,
Toute, Tous, Toutes [ adjectif ]
Tout
+ nm.s. =
ตลอด, ทั้งหมด [tout
entier]
- Elle parle tout le temps. (หล่อนพูดตลอดเวลา)
Toute + nf.s.
= ตลอด,
ทั้งหมด
[tout entier]
- Toute la famille est réunie. (ทั้งครอบครัวมาอยู่พร้อมหน้ากัน)
Tous + nm.pl.
= ทุกๆ
[tous sans exception], แต่ละ [chaque]
[ ออกเสียง
: ตู๊ ]
- Mon père va travailler tous les jours. (พ่อของฉันไปทำงานทุกวัน)
Toutes +
nf.pl. = ทุกๆ
[tous sans exception], แต่ละ
[chaque]
- J'aime toutes les fleurs. (ฉันชอบดอกไม้ทุกชนิด)
Tout,
Tous, Toutes [ pronoms ]
Tout
= ทุกสิ่งทุกอย่าง
- Tout va bien. (วันนี้ทุกสิ่งทุกอย่างดำเนินไปได้ด้วยดี)
- Nous aimons tout. (เราชอบทุกอย่าง)
Tous
= ทุกคน
/ (ใช้แทนคำนามที่เอ่ยถึงมาก่อนทั้งบุคคลและสิ่งของ = ทุกคน, ทุกชิ้น...) [
ออกเสียง : ตู๊ส ]
- Tous souhaitent la paix. (ทุกคนปรารถนาความสงบ)
- Les enfants aiment tous la glace. (เด็กทุกคนชอบไอศครีม)
Toutes
(ใช้แทนคำนามที่เอ่ยถึงมาก่อนทั้งบุคคลและสิ่งของ)
= ทุกคน, ทุกชิ้น...
- Je connais bien ces filles. Toutes sont très gentilles. (ฉันรู้จักหญิงสาวเหล่านี้ดี ทุกคนนิสัยดีมาก)
- Ces fleurs sentent toutes bon. (ดอกไม้เหล่านี้หอมทุกชนิด(ทุกดอก)
Tout,
Toute, Toutes [ adverbe ]
- Des livres tout neufs. (หนังสือใหม่เอี่ยม)
- Elle parle tout doucement. (หล่อนพูดเบาๆ...ช้าๆ)
(เช่นเดียวกับ adverbe, "tout" ไม่เปลี่ยนรูป ยกเว้นวางไว้หน้า adjectif เพศหญิงขึ้นต้นด้วย พยัญชนะ หรือ h ที่ออกเสียง) :
- Elle est tout étonnée, toute honteuse. (หล่อนแปลกใจมาก และละอายใจมากด้วย)
- Des fleurs toutes blanches. (ดอกไม้ที่มีสีขาวมากๆ)
(อย่างไรก็ตาม เรายอมรับการเปลี่ยนรูป (accord) หน้า adjectif เพศหญิงขึ้นต้นด้วย สระ หรือ h ใบ้) :
- La famille tout entière ou toute entière. (ทั้งครอบครัว)
le
tout
[ nom ] =
ทั้งหมด
[la totalité, l'ensemble]
- Donnez-moi le tout. (เอาทั้งหมดให้ฉัน)
Quelques expressions
avec " tout "
en tout cas [en tous cas] : อย่างไรก็ตาม
•
En tout cas, elle n'a rien à en vouloir à la terre entière.
(อย่างไรก็ตาม หล่อนไม่ควรโกรธใครทั่วไปหมด)
c'est tout : หมดแล้ว,
แค่นี้
• Là, c'est tout, c'est fini,
ne pleure plus ! (ก็แค่นั้นเอง จบแล้ว ไม่ต้องร้องไห้อีกต่อไปแล้ว)
tout de suite
1. ในทันที
Il a tout de suite compris. (เขาเข้าใจทันที)
[Synonyme: immédiatement]
2. ถัดไปเล็กน้อย
C'est tout de suite après le carrefour.
(อยู่ถัดสี่แยกไปเล็กน้อย)
[Synonyme: immédiatement]
[Synonyme: aussitôt]
tout d'abord
: ก่อนอื่น,
แรกทีเดียว
Tout d'abord, il ne l'a pas vue.
(แรกทีเดียวเขาไม่เห็นหล่อน)
[Remarque d'usage: forme
renforcée de: "d'abord"]
tout comme :
เหมือนกันไม่มีผิด
Je l'ai vu tout comme je vous vois. (ฉันเห็นเขาเหมือนที่ฉันเห็นคุณนี่แหละ)
[Remarque d'usage: forme
renforcée de: "comme"]
comme tout : มาก
(familier)
Il est mignon comme tout ! (เขาน่ารักน่าเอ็นดูมาก)
[Synonyme: très]
[Remarque d'usage: se place après l'adjectif
qu'il modifie]
tout à fait
:
1. อย่างที่สุด,
จริงๆ
C'est tout à fait cela. (ถูกต้องที่สุด)
[Synonyme: absolument]
[Remarque d'usage: sert à exprimer le superlatif
absolu]
2. [บางครั้งใช้เดี่ยวๆในประโยคคำตอบเพื่อเน้นการตอบรับว่า
"ใช่"]
Vous êtes d'accord ? -Tout à fait
! (คุณเห็นด้วยไหม
- ใช่ ผมเห็นด้วยอย่างยิ่ง)
[Synonyme: absolument]
du tout
:
1. [ใช้เน้นการปฎิเสธ]
Je n'aime pas du tout cela. (ฉันไม่ชอบสิ่งนี้เลย)
2. ไม่เลย,
เปล่าเลย
(soutenu)
Je vous ennuie ? - Du tout, continuez. (ผมทำให้คุณรำคาญหรือเปล่า
- เปล่าเลย ทำต่อไปเถอะ)
[Remarque d'usage: employé
dans une réponse pour renforcer "non", ou tout seul]
en tout :
รวมทั้งหมด
En tout, il devait y avoir une vingtaine de
personnes. (รวมทั้งหมดแล้ว น่าจะมีราวๆยี่สิบคน)
[Synonyme: au total]
ce n'est pas tout
: ไม่เพียงเท่านั้น,
ยังไม่หมดแต่เพียงเท่านี้
Ce n'est pas tout, j'ai une autre annonce à
vous faire ! (ยังไม่หมดแต่เพียงเท่านี้ ผมยังมีเรื่องอื่นจะบอกคุณอีก)
en tout et pour tout
: รวมทั้งสิ้น
[และไม่เกินไปกว่านี้]
(familier)
Il lui reste, en tout et pour tout, trois jours
pour mettre la dernière main à son travail.
(เขายังเหลือเวลาอีกสามวันเพื่อเก็บรายละเอียดงานให้เสร็จ)
et tout et tout :
และยังอื่นๆอีก
(familier)
Il est beau, intelligent, charmant, et tout
et tout. (เขาหล่อ ฉลาด มีเสน่ห์ และยังอื่นๆอีก)
[Synonyme: et cætera]
à tout faire
: ที่ถูกใช้ให้ทำทุกสิ่งทุกอย่าง
Bonne à tout faire (คนรับใช้ที่ต้องทำทุกอย่าง)
Homme à tout faire (ผู้ชายที่ต้องทำทุกสิ่งทุกอย่าง)
tout ou rien :
ทั้งหมดหรือไม่ก็ไม่เลย
Avec elle, c'est toujours tout ou rien. (กับหล่อนแล้ว
เป็นประจำเลยต้องทั้งหมดหรือไม่ก็ไม่เลย)
être tout pour
: เป็นทุกสิ่งทุกอย่าง [สำหรับใคร]
(familier)
Elle est tout pour lui. (หล่อนเป็นทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับเขา)
tout... que
: [ใช้ในประโยคที่แสดงความขัดแย้งว่าถึงแม้จะมากเพียงใดก็ตามก็ยังไม่สามารถ...]
Tout drôle qu'il est, il ne la fait pas
rire ! (ทั้งๆที่เขาตลกยังกับอะไรดี เขายังทำให้หล่อนหัวเราะไม่ได้เลย)
[Remarque d'usage: la locution
peut s'employer avec l'indicatif mais le subjonctif est plus fréquent]
être tout yeux
tout oreilles :
[หูตาโต] สนอกสนใจเป็นพิเศษ
Face à la jeune femme, il était
tout yeux tout oreilles. (อยู่ต่อหน้าหญิงสาว เขาหูตาโตเชียว)
Exercice 1
Exercice
2
Exercice
3
Exercice
4
Exercice
5