Les verbes impersonnels
กริยา impersonnel
คือ รูปกริยาที่ผันกับสรรพนามประธาน "Il"
เสมอ และสรรพนาม "Il"
นี้ไม่ได้แทนบุคคลใด
หรือสิ่งของใดทั้งสิ้น ถือว่า "เป็นกลาง (neutre)" เพื่อให้คำกริยาผันได้ :
คำกริยาที่ใช้ในรูป
impersonnel เท่านั้น
:
"Il fait ............", "Il y a ................"
: บอกปรากฎการณ์ธรรมชาติ
- Il fait beau, mauvais, bon, chaud, froid, jour, nuit ...(อากาศแจ่มใส, ไม่ดี, ดี, ร้อน, หนาว, สว่างแล้ว, พลบคํ่า)
- Il fait 19 ํ (degrés) (อุณหภูมิ 19 องศา)
- Il y a du soleil, du vent, de la neige, des nuages, ... (มีแสงแดด, ลม, หิมะ, เมฆ,...)
นอกจากนี้ยังมี
: Il pleut (pleuvoir)(ฝนตก),
Il neige (neiger)(หิมะตก),
Il gèle (geler)(หนาวจัดจนนํ้าเป็นนํ้าแข็ง)
"Il
est ..............." : บอกเวลา
- Il est sept heures du matin. (เจ็ดโมงเช้า)
- Il est tôt. / Il est tard. (ยังเช้า [หัวคํ่า] อยู่ / สาย [ดึก] แล้ว)
"Il y a ..........."
: บอกว่ามีอะไรอยู่ที่ใด
- Il y a plusieurs marchés flottants à Nakhonpathom (มีตลาดนํ้าหลายแห่งในจ.นครปฐม)
- Il y a quelqu'un dans la maison ? (มีใครอยู่ในบ้านหรือเปล่า)
"Il faut .............."
: บอกความจำเป็น
- Il faut finir ce travail avant demain ! (ต้องทำงานนี้ให้เสร็จก่อนวันพรุ่งนี้)
- Il faut que tu apprennes le français d' abord ! (เธอต้องเรียนภาษาฝรั่งเศสก่อน)
- Il faut beaucoup de temps pour les études. (ต้องใช้เวลามากในการศึกษาเล่าเรียน)
"Il s' agit
de ................" : บอกว่าเกี่ยวข้องกับใครหรืออะไร
หรือบอกความจำเป็น
-
De quoi s' agit-il ?(มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร)
Il s' agit d' une
affaire politique (มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับการเมือง)
- Pour ce genre de travail, il s' agit d' être souriant et patient. (สำหรับงานเช่นนี้จำเป็นต้องยิ้มแย้มและอดทน)
คำกริยาบางคำใช้ได้ทั้งในรูป
impersonnel และรูปที่มีความหมายถึงบุคคลหรือสิ่งของได้
:
Rester
: - Il reste toujours triste après la mort de sa femme. (เขายังคงเศร้าอยู่หลังการตายของของภรรยาเขา)
- Il reste encore du pain ? (ยังมีขนมปังเหลือไหม)
Être
: - Il était
une fois... (กาลครั้งหนึ่ง...) [บอกการเริ่มดำเนินเรื่องของนิทาน]
- Il s' appelle Jean. Il est français. (เขาชื่อชอง เขาเป็นชาวฝรั่งเศส)
Être
+ adj + de/que ...........
: บอกดุลพินิจ : Il
est bon..., Il est important..., Il est possible...etc.
- Il est difficile de prévoir la situation ! (เป็นการยากที่จะคาดเดาสถานการณ์)
- Il est possible qu' il vienne demain. (เป็นไปได้ที่เขาจะมาพรุ่งนี้)
Plaire
: - S' il
vous plaît. (ได้โปรด! / กรุณา!)
- Ce parfum me plaît beaucoup. (ฉันชอบนํ้าหอมนี้มาก)
Sembler
: - Il semble qu' il y ait une manifestation au centre ville. (ดูเหมือนว่าจะมีการชุมนุมกันที่ใจกลางเมือง)
- Elle semble très contente ! (หล่อนดูท่าทางดีใจมาก)
Paraître :
- Il paraît
qu' ils se sont mariés le mois dernier. (ดูเหมือนว่าพวกเขาจะแต่งงานกันเมื่อเดือนที่แล้ว)
- Elle paraît très fatiguée en ce moment. (หล่อนดูท่าทางเหนื่อยมากช่วงนี้)
Valoir
: - Il vaut mieux partir de bonne heure. (ออกเดินทางแต่เช้าดีกว่า)
- Cette voiture vaut très cher ! (รถคันนี้แพงมาก !)
Suffir :
- Il suffit de surfer sur l' internet pour trouver tous les renseignements.
(แค่เพียงเข้าไปเซิร์ฟในอินเทอร์เนทก็จะพบข้อมูลทุกอย่าง)
- Il suffit que tu lui demande pardon! (เธอแค่ขอโทษหล่อนก็เรียบร้อยแล้ว !)
- Cette somme ne suffit pas pour acheter une belle maison ! (เงินจำนวนเท่านี้ไม่พอซื้อบ้านสวยๆหรอก !)
เรานิยมใช้
impersonnel ในรูป passif
เมื่อไม่ต้องการระบุว่าใครเป็นผู้กระทำกริยา
:
- Il est interdit de se baigner ici ! (ห้ามเล่นนํ้าบริเวณนี้ !)
- Il est défendu de stationner ! (ห้ามจอดรถ !)
- Il est permis d' amener un ou une amie. (อนุญาตให้พาเพื่อนมาได้หนึ่งคน)
- Il a été décidé de créer un centre d' apprentissage du français à l' école Rachiniebourana.
(มีมติให้จัดตั้งศูนย์การเรียนรู้ภาษาฝรั่งเศสขึ้นที่โรงเรียนราชินีบูรณะ)
ในภาษาพูด "C'
est..." นิยมใช้มากกว่า "Il
est..."
- Il est difficile de comprendre les adolescents aujourd' hui ! (วัยรุ่นสมัยนี้เข้าใจยาก !)
- C' est facile de faire cet exercice ! (แบบฝึกหัดนี้ทำง่าย !)
- Il est évident qu' elle est satisfaite de son travail. (เห็นชัดว่าหล่อนพอใจกับผลงานของหล่อน)
- C' est évident qu'on ne peut pas tout faire tout seul ! (แน่นอนว่าเราไม่สามารถทำทุกอย่างได้ตามลำพังคนเดียว !)