-
ข้อใดเป็นการทักทายแบบเป็นทางการ
[Lequel de ces énoncés est une salutation formelle ?]
-
On se serre la main.
-
On s'embrasse.
-
On se fait la bise.
-
On se fait des bisous.
-
ประโยคใดต่อไปนี้ใช้พูดกับครู,
อาจารย์ ไม่ได้
[Lequel de ces énoncés ne peut pas être adressé
au professeur ?]
-
Bonjour Monsieur.
-
Bonjour Madame.
-
Bonjour Mademoiselle.
-
Salut Monsieur le professeur.
-
ประโยคใดใช้กล่าวว่า
"อีกสักครู่ค่อยพบกันใหม่"
[Laquelle de ces expressions est utilisée pour dire "On se revoit
un peu plus tard dans la journée" ?]
-
A tout de suite.
-
A tout à l'heure.
-
A plus tard.
-
A la prochaine.
-
ประโยคใดไม่ใช้ในการอวยพรก่อนการลา
[Laquelle de ces expressions ne s'emploie pas pour souhaiter avant de
prendre congé ?]
-
Bonne journée !
-
Bonne soirée !
-
Fais de beaux rêves !
-
A bientôt !
-
ข้อใดไม่ใช่การแนะนำตัวแบบสนิทสนมกัน
[Laquelle de ces phrases n'est pas correcte pour une présentation
informelle ?]
-
Bonjour messieurs-dames. Je m'appelle Pierre Lanvin.
-
Salut. Moi, c'est Jean.
-
Bonjour. Moi, c'est Luc.
-
Salut. Ça va ?
-
A : Bonjour, je m'appelle Loïc Ducray.
B : ................................................
-
Très heureuse, monsieur.
-
Bien, monsieur.
-
Enchantée, mademoiselle.
-
Mes hommages, madame.
-
ประโยคใดไม่เข้าพวก
[Lequel de ces énoncés est différents des autres
?]
-
Quelle est votre profession, monsieur ?
-
Qu'est-ce que vous faites dans la vie, madame ?
-
Quel est votre métier, mademoiselle ?
-
Où travaillez-vous ?
-
A : ..............................................
?
B : Elle est femme de ménage.
-
Elle fait le ménage ?
-
Quelle est sa profession ?
-
Qui est-ce ?
-
Comment est-elle ?
-
Il est agent de police. Il travaille ..........................
-
dans un bureau.
-
au commissariat.
-
à l'hôpital.
-
à la boulangerie.
-
A : .............................................
?
B : Je suis né le 20 mars 1987.
-
Quel jour es-tu né ?
-
Quand es-tu né ?
-
Depuis quand es-tu né ?
-
Quel âge as-tu ?
-
A : .............................................
?
B : Elle a 15 ans.
-
En quelle année est-elle née ?
-
Quel âge a-t-elle ?
-
Elle a 15 ans ?
-
Quand est-elle née ?
-
A : Où habites-tu ?
B : ........................................
-
J'habite 7 rue Malaïman.
-
J'habite au 7 rue Malaïman.
-
J'habite 7 dans la rue Malaïman.
-
J'habite au numéro 7 sur la rue Malaïman.
-
ประโยคใดมีความหมายแตกต่างจากประโยคอื่น
[Laquelle de ces phrases a le sens différent des autres ?]
-
Quelle est ton adresse ?
-
Où habites-tu ?
-
Où est ta maison ?
-
Comment est ta maison ?
-
A : Pardon, madame... pour aller à la gare,
s'il vous plaît ?
-
Vous prenez le train ?
-
Vous habitez à la gare ?
-
Vous êtes entre la gare et la poste.
-
Vous allez tout droit et la gare est sur votre droite.
-
A : Merci beaucoup, mademoiselle.
B : .............................................
-
Ça va bien.
-
Ça ne fait rien.
-
C'est bien.
-
Je vous en prie.
-
A : Avez-vous des frères et des soeurs ?
B : ....................................................
-
Oui, j'ai une soeur mais je n'ai pas un frère.
-
Oui, j'ai un fils et deux filles.
-
Non, je suis fille unique.
-
Non, j'ai un frère et une soeur.
-
ประโยคใดไม่เข้าพวก
[Laquelle de ces phrases a le sens différent des autres ?]
-
Je suis célibataire.
-
Je suis une femme seule.
-
Je suis mariée.
-
Je suis divorcée.
-
A : D'où venez-vous ?
B : .................................
-
Je ne suis pas d'ici.
-
Je viens en Thaïlande.
-
Je suis une Thaïlandaise.
-
Je viens de Thaïlande.
-
A : Quelle est sa nationalité ?
B : .....................................
-
Elle est de nationalité de Thaïlande.
-
Elle est de la Thaïlande.
-
Elle est thaïlandaise.
-
Elle a sa nationalité en thaïlandais.
-
A : Parlez-vous allemand ?
B : .................................
-
Oui, je parle français.
-
Oui, un tout petit peu.
-
Non, je ne parle pas espagnol.
-
Non, je parle allemand.